الفيلسوف المتشائم إميل سيوران.. هل له مترجمات عربية؟

الفيلسوف المتشائم إميل سيوران.. هل له مترجمات عربية؟
الفيلسوف المتشائم إميل سيوران.. هل له مترجمات عربية؟

تحل اليوم ذكرى ميلاد الفيلسوف والكاتب الروماني "إميل سيوران"، والذي ولد في مثل هذا اليوم 8 أبريل عام 1911، ولد في قرية رازيناري الرومانية كان والده قسيسًا أرثوذكسيًا نشطًا ومؤثرًا، قضى طفولته بين الطبيعة متجولًا وسط الرعاة الرومانيين، وحيدًا أغلب الأوقات، قبل أن يرحل فى 1921، إلى أحد معاهد مدينة سيبيو المجاوره الثانوية، حيث انتقل والده، وهناك أظهر اهتمامًا ملحوظًا بالعلوم الإنسانية.

أصدر سيوران العديد من المؤلفات الأجنبية ومنهم من تم ترجمته إلى اللغة العربية ومنهم: "تاريخ ويوتوبيا، 2010 ترجمة آدم فتحي - المياه كلّها بلون الغرق 2013، ترجمة آدم فتحي والعنوان الأصلي للكتاب: مقايسات المرارة (1953) - لو كان آدم سعيدا 2014، ترجمة محمد علي اليوسفي - مثالب الولادة 2015، ترجمة آدم فتحي، على مرتفعات اليأس، ترجمة عبد الوهاب الملوّح - اعترافات ولعنات 2018، ترجمة آدم فتحي - غسق الأفكار 2020، ترجمة عبد الوهاب ملوح - تمارين في الإعجاب 2021، ترجمة آدم فتحي - السقوط في الزمن 2021، ترجمة آدم فتحي - رسالة في التحلل 2021، ترجمة آدم فتحي - دموع وقدّيسون 2020، ترجمة عبد الوهاب ملوح.

تأثر سيوران فى بدايات شبابه بفلسفات وجودية وفاشية، وقادته إصابته المستمرة بالأرق للتفكير فى الانتحار وصياغة فلسفته التشاؤمية، ثم سافر فى السابعة عشرة من عمره إلى بوخارست لدراسة الفلسفة فى جامعتها، والتقى هناك بصديقى عمره: يوجين يونسكو وميرتشيا إلياده، وتبنى أفكار معلمهم الفيلسوف الروماني ناي يونسكو، التى كانت مزيجًا من الوجودية والفلسفات الفاشية، فى تلك الفترة بدأت معاناة إميل سيوران مع مرض الأرق الذى سيلازمه طيلة حياته، كان الأرق مزعجًا إلى درجة دفعته إلى التفكير فى الانتحار، لكنه عدل عن ذلك وشغل وقته بالقراءة والمذاكرة.

أجاد سيوران الألمانية؛ مما يسر له استيعاب فلسفات إيمانويل كانت، وشوبنهور، وهيدجر، إضافة إلى نيتشه الذي سيكون له أثر كبير على سيوران. ثم قدم سيوران أطروحته حول هنري برجسون التي نال عنها شهادة البكالوريوس، إلا أنه سيتبرأ منها فيما بعد، عندما يتبدى له أن برجسون «لم يستوعب مأساة الحياة»، كما أنه نشر أعماله باللغتين الفرنسية والرومانية.

 

 

هذا الخبر منقول من اليوم السابع